Четверг, 16.05.2024, 23:51

Rinchen's welt

Главная | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Гость
RSS

Форма входа
Rina Lemke

Erstelle dein Profilbanner
Поиск
Календарь
«  Ноябрь 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 4
Чужих: 4
Своих: 0
Главная » 2010 » Ноябрь » 23

О некоторых нюансах перевода "с иностранного"

Каждый, кто когда-нибудь имел дело с переводом текстов, прекрасно знает, что главное в нем не богатый словарный запас и не знание грамматики, а способность учесть огромное множество лингвистических нюансов того или иного языка. Многозначность, жаргонизимы, просторечия, а также неформальное использование огромного количества неформальных лексем иностранного языка - вот что является содержанием кошмарных снов почти каждого переводчика.

Сегодня, когда переводом начинают заниматься люди, которые никогда не изучали язык на профессиональном уровне владения и тем более не сталкивались с ним на уровне делового общения, получаемый результат порой ничего, кроме усмешек и откровенного веселья, вызвать не может. Интересно, что на переводах с англий ... Читать дальше »

Просмотров: 1168 | Добавил: rinchen84 | Дата: 23.11.2010 | Комментарии (0)

Jappy.de - Meine Community
Copyright MyCorp © 2024
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz